Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
1. Let’s go to the Citadel. (Viết lại câu)
=>What about …going to the Citadel?
2. What/ weather / /Danang / ? (Hoàn thành câu)
=> …what is the weather in Danang…?
3. sometimes / We / sailing / in the fall / go. (Sắp xếp từ thành câu)
=> we sometimes go sailing in the fall.
4. What do you do in your free time? (Trả lời câu hỏi về bản thân)
=>……i often play sports with friends in my free time.
When you are in Hong Kong, you can go about (1) _________taxi , by bus, or by underground.
I myself prefer the underground (2) ______ it is fast, easy and cheap. There are (3) ______ buses and taxis in Singapore and one cannot drive along the road (4) ______ and without many stops, especially on the Monday morning. The underground is therefore usually quicker (5) _______ taxis or buses. If you do not know Singapore very well, it is difficult (6) _______ the bus you want. You can take a taxi , but it is (7) _______ expensive than the underground or a bus . On the underground, you find good maps that tell you the names of the stations and show you how to get to them, so that it is easy (8) _______ your way.
1. A. at B. in C. by
2. A. but B. because C. when
3. A. many B. a lot C. few
4. A. quick B. quickly C. quicker
5. A. so B. like C. than
6. A. to find B. find C. finding
7. A. less B. more C. most
8. A. to find B. find C. finding
1. Nga succeeded in learning English. (successful)
=> Nga has achieved success in learning English
2. Whose bag is this? (belong)
=> Who does this bag belong to?
3. It is very difficult for me to get up early. (used to)
=> I used to wake up late
4. She took a texi but she was late for the meeting. (In spite)
=>She was late to the meeting in spite taking a taxi
5. Teddy regretted buying the second-hand TV. (wished)
=>Teddy wished he didn't buy an old TV
6. “You’d better help your parents.”, Nga said to Ba.(advised)
=> Nga advised Ba to help his parents
k cho mik nha
bark = Vỏ cây
crow = Con quạ
hoot = Tiếng còi
squeak = Tiếng kêu
basilisk = ?
griffin = ?
disgusted = Ghê tởm
exhausted = Kiệt sức
Đề 2 :
Xuất Sơn / 出山
在夜半三更过天桥从来不敢回头看
Zài yèbàn sān gēng guò tiānqiáo cónglái bu gǎn huítóu kàn
白日里是车水马龙此时脚下是忘川
Bái rì lǐ shì chēshuǐmǎlóng cǐ shí jiǎoxià shì wàng chuān
我独自走过半山腰山间野狗来作伴
Wǒ dúzì zǒu guòbàn shānyāo shān jiān yě gǒu lái zuò bàn
层林尽染百舸流秋风吹过鬼门关
Cénglín jǐn rǎn bǎi gě liú qiūfēng chuīguò guǐménguān
一瞬三年五载 品粗茶 食淡饭
Yīshùn sān nián wǔ zǎi pǐn cūchá shí dàn fàn
六界八荒四海 无人与我来叫板
Liù jiè bā huāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn
人间荒唐古怪 竹林外 有书斋
Rénjiān huāngtáng gǔguài zhúlín wài yǒu shūzhāi
匿于此地畅快 偏来者不善善者不来
Nì yú cǐdì chàngkuài piān lái zhě bùshàn shàn zhě bù lái
是我装模作样在瞎掰
Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiābāi
还是他们本就心怀鬼胎
Háishì tāmen běn jiù xīnhuái guǐtāi
有人不知悔改 迷雾中混淆黑白
Yǒurén bùzhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái
在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿
Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bù gǎn lái chāichuān
看似时来运转 实则在顶风作案
Kàn shì shíláiyùnzhuǎn shízé zài dǐngfēng zuò’àn
待曲终又人散 这一出还有谁在围观
Dài qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shéi zài wéiguān
在凡尘修炼二十载听闻水能滴石穿
Zài fánchén xiūliàn èrshí zài tīngwén shuǐ néng dī shí chuān
帝王豪杰风云变幻敌不过桑田沧海
Dìwáng háojié fēngyún biànhuàn dí bùguò sāngtián cānghǎi
我不关心谁的江山只眷恋两小无猜
Wǒ bù guānxīn shéi de jiāngshān zhǐ juànliàn liǎngxiǎowúcāi
兴风作浪不稀罕只身固守峨眉山
Xīngfēngzuòlàng bù xīhan zhīshēn gùshǒu éméishān
一瞬三年五载 品粗茶 食淡饭
Yīshùn sān nián wǔ zǎi pǐn cūchá shí dàn fàn
六界八荒四海 无人与我来叫板
Liù jiè bā huāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn
人间荒唐古怪 竹林外 有书斋
Rénjiān huāngtáng gǔguài zhúlín wài yǒu shūzhāi
匿于此地畅快 偏来者不善善者不来
Nì yú cǐdì chàngkuài piān lái zhě bùshàn shàn zhě bù lái
是我装模作样在瞎猜
Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiā cāi
还是他们本就心怀鬼胎
Háishì tāmen běn jiù xīnhuái guǐtāi
有人不知悔改 迷雾中混淆黑白
Yǒurén bùzhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái
在情怀里市侩 旁人不敢来拆穿
Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bù gǎn lái chāichuān
看似时来运转 实则在顶风作案
Kàn shì shíláiyùnzhuǎn shízé zài dǐngfēng zuò’àn
待曲终又人散 这一出还有谁在围观
Dài qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shéi zài wéiguān
静悄悄配唠唠叨叨
Jìng qiāoqiāo pèi láo láo dāo dāo
随便瞧瞧我凑凑热闹
Suíbiàn qiáo qiáo wǒ còu còurènào
客串也别太潦草
Kèchuàn yě bié tài lǎocǎo
吃的生蚝要蘸个酱料
Chī de shēngháo yào zhàn gè jiàng liào
悄悄你唠唠叨叨
Qiāoqiāo nǐ láo láo dāo dāo
随便瞧瞧你凑的热闹
Suíbiàn qiáo qiáo nǐ còu de rènào
听到你做个记号
Tīng dào nǐ zuò gè jìhào
请装进书包别四处招摇
Qǐng zhuāng jìn shūbāo bié sìchù zhāoyáo
有人迷途知返
Yǒurén mítú zhī fǎn
便是苦尽甘来
Biàn shì kǔjìngānlái
一瞬三年五载
Yīshùn sān nián wǔ zǎi
这曲终又人散
Zhè qǔ zhōng yòu rén sàn
Đọc kỷ đoạn văn rồi trả lời các câu hỏi
. She is Japanese. In front of her house there is a park. There are a lot of trees and flowers in the park. IIn winter the weather is very cold and it is snowy (có tuyết). In fall and spring, it is cool and dry and the leaves of trees turn to red and yellow. Mountains and streets look very beautiful., but she s summer because she can go swimming.
Trả lời các câu hỏi:
1 .Where is Joko from?
=>Joko is from Japan
2. Where does she live?
=>She lives in a house in the city.
3. How many seasons are there in Japan?
=>… in Japanese there are four seasons; spring, summer, fall and winter.
4. Which season is the hottest?
=>Summer is the hottest of the four seasons
Nguồn : Mạng
Xin chào các bạn, tôi tên là Vũ Huyền Trang. Năm nay tôi 23 tuổi. Tôi là người Việt Nam. Tôi đến từ Hà Nội. Gia đình tôi có 4 người là bố tôi, mẹ tôi, em trai tôi và tôi. Tôi có sở thích là đọc sách, xem phim và tập gym. Tôi học tại Đại học Thượng Hải, chuyên ngành markerting truyền thông. Rất vui khi được làm quen với mọi người.
它插好, 我叫无需安装. 我今年 23 岁. 我是越南人. 我家乡在河内. 我家有四口人爸爸, 妈妈, 弟弟和我. 我的爱好是 看书, 看电影, 健身… 我在上海大学, 专业 影视记者. 很高兴见到你
Tā chā hǎo, wǒ jiào wúxū ānzhuāng. Wǒ jīnnián 23 suì. Wǒ shì yuènán rén. Wǒjiāxiāng zài hénèi. Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén bàba, māmā, dìdì hé wǒ. Wǒ de àihào shì kànshū, kàn diànyǐng, jiànshēn… Wǒ zài shànghǎi dàxué, zhuānyè yǐngshì jìzhě. Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ
~ Gió ~
không chép trên mạng !!!!