Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
a. Bình thường buồn ngủ thì ở nhà
B. Ừ cậu ngủ đi! Tớ đi trước! Tạm biệt
Những từ mượn trong các câu là: phôn, fan, nốc ao.
Có thể dùng các từ ấy trong hoàn cảnh giao tiếp thân mật, với bạn bè, người thân. Cũng có thể viết trong những tin trên báo. Ưu điểm của các từ này là ngắn gọn. Nhược điểm của chúng là không trang trọng, không phù hợp trong giao tiếp chính thức.
Trời ạ ! Khùng hết biết ! Con người thì nói hẳn tên ra lại còn bày đặt tên con vật nữa chứ! Không khác gì nói nó là con chó !
Bài 1: Em có đồng ý với cách sắp xếp ấy vì cách sắp xếp ấy theo đúng trình tự của văn tự sự:có trước,có sau
- Các từ mượn trong các câu này là: phôn, fan, nốc ao
- Những từ này thường được dùng trong hoàn cảnh giao tiếp bạn bè thân mật hoặc với người thân, ngôn ngữ sinh hoạt đời thường. Có thể sử dụng trên các thông tin báo chí, với ưu thế ngắn gọn. Tuy nhiên, không nên dùng trong những hoàn cảnh giao tiếp trang trọng, nghi thức.
#Hok tốt
-Thiên Nghi-
a, phôn
b, fan
c, nốc ao
trong hoàn cảnh nào thì mình không nhớ
-Để bảo đảm sự trong sáng của Tiếng Việt,chúng ta nên dùng từ mượn đúng cách , không sử dụng , lạm dụng quá nhiều tiếng Nước ngoài làm mất đi sự giàu đẹp của Tiếng Việt , làm cho Tiếng Việt trở nên phụ thuộc vào Tiếng của các nước khác .
- Trong tình huống giao tiếp trên ta không thể sử dụng đc từ mượn , vì :
+ Tình huống giao tiếp trên sd khá nhiều Tiếng anh : top , ,fan,phôn (phone),ô kê .
-> Nó làm mất đi những từ ngữ Trong Tiếng Việt , có thể sử dụng mà lại không áp dụng trong t/h giao tiếp . Đây không pahir ngôn ngữ của giới trẻ mà là sử dụng ( mượn từ ) sai cách .
+ Sử dụng sai cách như thế còn có thể làm ngta không hiểu . Vấy bẩn vào sự trong sáng của Tiếng Việt .
* Bạn xem lại nha !
#_THV_
_Hy_