Giải nghĩa các từ Netlingo
Sus >
Inbox >
Wbu >
Idk >
Bruth >
Btw >
U >
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
có nghĩa là nói người phải nghe lệnh
như là câu khiến ấy
Vẫn cơn mưa đó, vẫn hạt mưa kia, ...nhưng nay mưa không phải là một cơn mưa chợt đến và chợt đi mùa hạ, mà chính là một cơn mưa đúng nghĩa, mưa mang đến những xúc cảm lặng lẽ và âm thầm - tình cảm ấm áp trong cái lạnh mùa đông...Trước đây mưa mang theo những cánh phượng hồng, những lá bàng xanh và những kỉ niệm của một thời học trò đã qua - một thời mà cuộc thi chuyển cấp đã diễn ra rất sôi nổi, mang theo nhiều niềm vui và nỗi buồn của bao người, bao năm đèn sách...Mùa hè nóng, và mưa mang theo hơi ẩm của đất trời, cả hai hòa quyện vào nhau tạo nên một chữ " hạ " nóng - ẩm - chỉ một chữ mang lại biết bao nhiêu là cảm hứng sáng tác thơ văn và nhạc phẩm đã đi vào lòng người bao thế hệ.Giờ đây chuyển đông, đất trời không mang hơi ấm nữa, ngay cả vào trưa vẫn còn cảm thấy cái " se se lạnh " trong cái ánh chói chang của nắng...Người ta thường bảo rằng trong cơn mưa ta sẽ nhìn thấy chính bản thân qua từng hạt nước rơi, qua từng giọt nước mắt lăn dài trên má. Và qua đó có thể không ít người sẽ nghĩ rằng " mưa chẳng qua chỉ là biểu tượng của sự yếu đuối, hèn nhát mà qua mưa tất cả những nỗi buồn đau sẽ trôi theo dòng nước mắt, và sẽ không có ai biết rằng ta đang khóc ???" , " mưa xấu lắm "...
1. Hard-working >< lazy
2. Kind >< unkind
3. Clever >< stupid
4. Gentle ><crude
lazy, apathe, dull,....
unkind, bad, bitter,...
awkward, foolish, naive,..
crude, rough, unkind, wild, violent,..
CHÚC BẠN HỌC TỐT!!!!!
Xà lách kim cương
Xà lách là cải
Kim cương là quý
=> Xà lách kim cương = cải quý = quỷ cái :D
1. Jim dog ===> Jim's dog
2. her mother surname ===> her mother's surname
3. my father brothers ===> my father's brothers
4. Our teachers names ===> our teachers' names
5. that boy hat ===> that boy's hat
6. those boys hats ===> those boys' hats
7. Alex keys ===> Alex's key
8. men room ===> men's room
9. women shop ===> women's shop
10. their friends house ===> their friends' house
HỌC TỐT :D
trời ạ, chiêu khích tướng á cha, nói z cho mấy người giải
sus=tồi tệ
inbox=chat
wbu=wibu chắc thế tui cx ko rõ do nhìu TH
idk=i don't know(viết tắt đó)
2 từ còn lại ko rõ
Ý nghĩa của từ SUS
SUS có nghĩa “Suspicious”, dịch sang tiếng Việt là “Đáng ngờ, khả nghi”. Từ này sử dụng khá nhiều trong trò chơi (game) "Among Us", dùng để ám chỉ những kẻ đáng ngờ đang giấu mặt.
ý nghĩa Inbox:
là từ tiếng Anh được viết tắt là Ib có nghĩa tiếng Việt là trong hộp. Và trên các trang web, mạng xã hội nó chính hộp thư. Inbox được dùng để chỉ về các hoạt động như gửi thư, nhận thư, nhắn tin trò chuyện với nhau, đơn giản chỉ là vậy.
Trên thực tế, “wibu” là một cách đọc phiên âm của người Việt Nam đối với từ gốc “weeaboo”. Về bản chất, hai thuật ngữ này đều là một, chỉ khác chỗ “weeaboo” được dùng cho người phương Tây với nghĩa “Người Nhật Da Trắng”. Dù được gọi như thế nào thì đây cũng là từ mang ý nghĩa mỉa mai, tiêu cực ám chỉ các đối tượng hâm mộ văn hóa Nhật Bản quá mức và trở nên mất kiểm soát với các hành động của họ.
Wibu là gì?
Theo từ điển Urban Dictionary, wibu (weeaboo) là thuật ngữ mang thái độ tiêu cực, chỉ những người bị ám ảnh, phát cuồng quá mức đối với văn hóa Nhật Bản. Thậm chí, họ còn gây phiền phức cho người khác, khiến những người xung quanh không thể chấp nhận được. Một biểu hiện khác của wibu chính là mong muốn trở thành người Nhật Bản. Tuy nhiên, hầu hết bọn họ sẽ không nhận thấy được độ cuồng nhiệt của bản thân.
Ngày nay, wibu là từ ngữ còn được dùng để ám chỉ những kẻ thích thể hiện bản thân, mặc dù không biết gì về nước Nhật và văn hóa của đất nước này.
IDK là gì?
IDK là viết tắt của cụm từ I Don’t Know, dịch sang tiếng Việt có nghĩa là “Tôi không biết” (Rất quen thuộc đúng không nào)
IDK dùng để diễn tả sự không biết một cách bỡ ngỡ, bất ngờ, không biết một chút thông tin gì cả
mk chỉ biết tần này thôi thông cảm