K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

10 tháng 2 2017

Ta có:\(\frac{6}{7}=\frac{18}{21};\frac{9}{11}=\frac{18}{22};\frac{2}{3}=\frac{18}{27}\)

Ta vẽ sơ đồ:

Số thứ nhất:21 phần bằng nhau

Số thứ hai:22 phần bằng nhau

Số thứ ba:27 phần bằng nhau

và tổng là 210

Tổng số phần bằng nhau là:

21+22+27=70(phần)

Số thứ nhất hay số bé nhất là:

210:70x21=63

Đ/S:63

10 tháng 2 2017

Số bé nhất là 63 nha!

7 tháng 12 2021

Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên
Xuân giang xuân thủy tiếp xuân thiên
Yên ba thâm sứ đàm quân sự
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền
 Điệp ngữ"xuân" (Dạng điệp ngữ : điệp từ)
--> Tác dụng: Nhấn mạnh không khí mùa xuân đang lan tỏa cả đất trời, đồng thời bộc lộ tinh thần yêu thiên nhiên, sự gắn bó với thiên nhiên của Bác

a. Giang: dòng sông. Từ ghép hán việt: Giang sơn, giang hồ

Thiên: trời . Từ ghép Hán Việt: Thiên thời, thiên hạ 

b. Điệp từ "xuân" được sử dụng 3 lần trong một câu thơ. Điệp từ đã giúp đoạn thơ tăng tính biểu đạt gây ấn tượng với người đọc. Đồng thời cho thấy không khí mùa xuân đang lan tỏa cả đất trời. Cả không gian đều là không khí ấm áp của mùa xuân đang tới. Qua đó ta thấy được tình yêu sâu đậm gắn bó của Bác dành cho thiên nhiên đất nước khi vào xuân.

 

 

Thái Thạch vãn bạc ( Buổi chiều đậu thuyền ở ghềnh Thái Thạch )Phiên âm:Kình khứ phong trần dạ nguyệt tân,Hàn đăng, cô chẩm, viễn du nhân.Trích tiên phong vị thiên thu tại,Tiêu đắc nhàn sầu nhất ứng xuân.Dịch nghĩa:Con cá Kình đi khỏi cơn gió bụi, thấy vầng trăng đêm như mới,Người viễn du chăn đơn gối chiếc với ngọn đèn khuya.Phong vị trích tiên ngàn năm vẫn còn,Tiêu mối nhàn sầu là 1 vò rượu...
Đọc tiếp

Thái Thạch vãn bạc ( Buổi chiều đậu thuyền ở ghềnh Thái Thạch )

Phiên âm:

Kình khứ phong trần dạ nguyệt tân,

Hàn đăng, cô chẩm, viễn du nhân.

Trích tiên phong vị thiên thu tại,

Tiêu đắc nhàn sầu nhất ứng xuân.

Dịch nghĩa:

Con cá Kình đi khỏi cơn gió bụi, thấy vầng trăng đêm như mới,

Người viễn du chăn đơn gối chiếc với ngọn đèn khuya.

Phong vị trích tiên ngàn năm vẫn còn,

Tiêu mối nhàn sầu là 1 vò rượu tăm.

Dịch thơ:

Cưỡi kình thoát tục trăng lên,

Gối đơn, đèn lạnh, con thuyền viễn du.

Trích tiên cảm hứng ngàn thu,

Tiêu sầu dằng dặc một vò rượu tăm.

-                                                                                                            - Đỗ Cận -

Mọi người phân tích bài này giúp mình với ạ!! mik camonn

1
12 tháng 10 2023

hì hì, văn bản này khó phết mà cx lần đầu chị thấy luôn, ko tìm được bất kì nội dung nào trên mạng nói về bài thơ này. Chị có gửi cho em bài làm ở dưới nhưng cũng chỉ là cách phân tích bài thơ ấy của chị thôi nhé, nên nghe theo giáo viên dạy văn phân tích thêm để bài làm được đầy đủ hơn nhé.

loading...

10 tháng 12 2021

1. Thể thơ Thất ngôn tứ tuyệt. PTBĐ: Biểu cảm

2. 2 bài thơ: Cảnh khuya, Nam quốc Sơn Hà

3. Câu nào em?

9 tháng 11 2016

a) Rằm tháng giêng là bài thơ thất ngôn tứ tuyệt, mang phong vị Đường thi. Bài thơ có nét thơ cổ thể: con thuyền, trăng, sóng, xuân, nước xuân, trời xuân, khói sóng... điệu thơ thanh nhẹ. Trong khung cảnh ấy chất chiến sĩ là trung tâm. Bài thơ như một đoá hoa xuân, tinh hoa kết tụ tâm hồn trí tuệ, đạo đức Hồ Chí Minh.

b) Điệp từ "xuân" như những nốt nhấn, trong trẻo khiến sức sống bùng lên tỏa lan đất trời. Đêm trăng huyền diệu tràn ngập sức xuân tươi mới ấy tưởng như ở chốn bồng lai, nhưng thật ra đó là vẻ đẹp trần thế ngay giữa cuộc đời, nơi sông nước Việt Bắc – căn cứ địa cuộc kháng chiến chông Pháp thần thánh của dân tộc ta. Tưởng như thi nhân đang mở rộng cõi lòng để thu lấy sắc xuân của tạo vật, của đất trời trong cái nhìn hân hoan, giao cảm lạc quan với thiên nhiên.
 

9 tháng 9 2021

Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.