Bài học cùng chủ đề
Báo cáo học liệu
Mua học liệu
Mua học liệu:
-
Số dư ví của bạn: 0 coin - 0 Xu
-
Nếu mua học liệu này bạn sẽ bị trừ: 0 coin\Xu
Để nhận Coin\Xu, bạn có thể:

Luyện tập: Nguyên tiêu (Rằm tháng Giêng) SVIP
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Bài thơ Nguyên tiêu được Chủ tịch Hồ Chí Minh sáng tác vào dịp nào?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Bài thơ Nguyên tiêu được Chủ tịch Hồ Chí Minh sáng tác tại đâu?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Bài thơ Nguyên tiêu được viết theo thể thơ nào?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Tựa đề Nguyên tiêu có nghĩa là gì?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Bài thơ Nguyên tiêu phản ánh tâm hồn và phong cách nghệ thuật nào của Hồ Chí Minh?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Đặc điểm nào sau đây thể hiện rõ đặc trưng của thể thơ thất ngôn tứ tuyệt trong bài thơ Nguyên tiêu?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Nối các hình ảnh thơ ở cột A với ý nghĩa tương ứng ở cột B sao cho phù hợp với nội dung bài thơ Nguyên tiêu.
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Chọn từ ngữ thích hợp điền vào ô trống
Trong bài thơ Nguyên tiêu, ở hai câu thơ đầu, hình ảnh gợi lên vẻ đẹp viên mãn của ánh trăng đêm rằm, đồng thời là biểu tượng cho lý tưởng cách mạng trọn vẹn, niềm tin vào tương lai dân tộc. Khung cảnh “Xuân giang, xuân thủy tiếp xuân thiên” mở ra không gian , đầy thi vị.
Ở hai câu cuối, Bác Hồ không chỉ bàn việc quân sự mà còn cho thấy sự hòa quyện giữa chất trữ tình và chất trong tâm hồn người nghệ sĩ - chiến sĩ.
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Trong câu thơ “Xuân giang, xuân thủy tiếp xuân thiên”, từ “xuân giang” (sông xuân), “xuân thủy” (nước xuân) và “xuân thiên” (trời xuân) có những tác dụng gì trong việc tạo dựng không gian thơ?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Trong câu thơ “Yên ba thâm xứ đàm quân sự”, cụm từ “yên ba thâm xứ” (nơi khói sóng mịt mù) có vai trò gì?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Hình ảnh “trăng tròn” được lặp lại ở đầu và cuối bài thơ trong Nguyên tiêu của Chủ tịch Hồ Chí Minh chủ yếu nhằm mục đích gì?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Hình ảnh “trăng tròn” được lặp lại ở đầu và cuối bài thơ trong Nguyên tiêu của Chủ tịch Hồ Chí Minh chủ yếu nhằm mục đích gì?
Nhấn mạnh sự đối lập giữa thực tế chiến tranh và mơ ước về một tương lai hòa bình. Tạo tính nhạc và tăng sức gợi hình, gợi cảm cho bài thơ. Là biểu tượng nhất quán cho sự viên mãn trong lý tưởng và tình cảm cách mạng. Góp phần tô đậm thêm vẻ đẹp thiên nhiên trong đêm trăng mùa xuân. Click vào đây để đọc bàiNGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Nối câu thơ (cột A) với biện pháp nghệ thuật tương ứng được sử dụng (cột B):
Khi đặt bài thơ Nguyên tiêu vào bối cảnh xã hội năm 1948, chúng ta có thể cảm nhận được tâm thế của Chủ tịch Hồ Chí Minh là tâm thế của
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Tứ thơ của Nguyên tiêu vận động theo trình tự nào?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Bài thơ Nguyên tiêu có thể truyền cảm hứng gì cho thế hệ trẻ hôm nay?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Cách ngắt nhịp 4/3 trong câu "Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền" có tác dụng gì?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Tại sao bài thơ Nguyên tiêu của Chủ tịch Hồ Chí Minh được xem là sự kết hợp giữa cổ điển và hiện đại?
Vì vừa tuân thủ niêm luật Đường thi, vừa thể hiện tinh thần thời đại. Vì có hình ảnh thiên nhiên truyền thống và nhân vật siêu nhiên. Vì sử dụng ngôn ngữ Hán - Việt nhưng đề cập đến thiết bị quân sự. Vì viết về đề tài trăng nhưng không nhắc đến tình cảm cá nhân. Click vào đây để đọc bàiNGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Từ "tiếp" trong câu "Xuân giang, xuân thủy tiếp xuân thiên" thể hiện đặc điểm gì của bức tranh thiên nhiên?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Tại sao bài thơ Nguyên tiêu của Chủ tịch Hồ Chí Minh được xem là sự kết hợp giữa cổ điển và hiện đại?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Nghệ thuật gieo vần trong bài thơ Nguyên tiêu có đặc điểm gì nổi bật?
NGUYÊN TIÊU
(RẰM THÁNG GIÊNG)
Hồ Chí Minh
* Phiên âm:
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
* Dịch nghĩa:
Đêm nay rằm tháng Giêng, trăng đúng độ tròn,
Sông xuân, nước xuân tiếp liền trời xuân.
Giữa thăm thẳm khói sóng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm quay trở về, trăng đầy thuyền.
* Dịch thơ:
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Bản dịch của Xuân Thủy (In trong Hồ Chí Minh toàn tập, tập 5, NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000, tr.467)
Yếu tố nào sau đây làm nên tính "cổ điển" trong bài thơ Nguyên tiêu của Chủ tịch Hồ Chí Minh?
Bạn có thể đăng câu hỏi về bài học này ở đây