Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
Câu này khó quá zoi hông biết!!! Zoi kém Anh lắm. Để zoi nhờ Khánh giải hộ cho nha!!!
Mouse Love Rice
"You're just a pathetic..." he shot. "Don't come near to me... "
Đây là 1 câu trực tiếp => shot là V ở dạng phân từ (V3/PP) của shoot, có nghĩa là bắn, nổ súng. Nhưng trong trường hợp này, shot có nghĩa là thốt lên, hét lên.
=> Thay vì dịch câu "You're just a pathetic..." he shot. "Don't come near to me...” là: “Ngươi đúng là một kẻ thảm hại…” hắn bắn. “Đừng đến gần ta…”, thì có thể dịch là “Ngươi đúng là một kẻ thảm hại…” hắn thốt lên/hét lên. “Đừng đến gần ta…”
Vì vậy, chúng ta có thể thay thế shot bằng những từ như là: Shouted; Screamed; Yelled;,,, và một số những từ khác cũng có nghĩa tương tự.
untidy